Quiero transcribir: trabajar como transcriptor

Trabajo como transcriptor

[IMPORTANTE: Para conocer la experiencia de los usuarios en las plataformas que se recomendamos, ver comentarios más abajo.]

Si cuentas con buen oído, rapidez al teclado y amplios conocimientos en ortografía, gramática y sintaxis de un idioma, seguro que alguna vez te has dicho: «Quiero transcribir». Gracias a la banda ancha, puedes trabajar como transcriptor ya que este tipo de trabajos han proliferado enormemente y son muchos los profesionales freelance que, desde casa, realizan estos micro-jobs o, incluso, trabajan contratados para una empresa.

Una de las modalidades generales en este sector es la transcripción de audio o vídeo a texto en el mismo idioma incluyendo la corrección los errores cometidos oralmente, como titubeos, errores gramaticales y ortográficos. A esta versión de la transcripción se la llama Clean Verbatim, mientras que a la transcripción literal, incluyendo errores en el lenguaje, se le llama Full Verbatim.

Modalidades de transcripción

Dentro de esta categoría están las transcripciones de textos legales, corporativos, médicos, académicos o subtítulos para vídeos o películas.

La otra modalidad es la transcripción y traducción de un audio o vídeo de un idioma a otro. Además de las necesidades anteriores, este formato de transcripción incluye la traducción de idiomas, plus que convierte a este tipo de encargos en los más remunerados.

Cómo comenzar y saber si me puedo convertir en transcriptor

Para poder monetizar esta actividad de forma eficaz hay un requisito imprescindible: contar con velocidad de escritura en el teclado. Se recomienda poder escribir entre 50 o 60 palabras por minuto, el equivalente, más o menos, a 300 pulsaciones. Si no se cuenta con velocidad, se puede trabajar en este sector pero el rendimiento y productividad será bajo y los ingresos también. No obstante, siempre se puede mejorar y empezar transcribiendo de forma lenta. Esto sirve de práctica para, en unas semanas, conseguir hacerlo de forma más eficaz. Si queréis saber cuál es vuestra velocidad al teclado, podéis hacer la prueba a través de esta herramienta online:

http://10fastfingers.com/typing-test/spanish

Además de velocidad al teclado, también debes contar con un servicio Internet de banda ancha para reproducir tanto el audio como el vídeo con normalidad. Por último, unos buenos auriculares te facilitarán la compresión de lo que escuchas para poder transcribirlo con facilidad.

Plataformas donde darse de alta como transcriptor

Para trabajos en castellano

  • Existen muchas plataformas que hacen de intermediarias entre trabajadores y empleadores. En https://www.freelancer.com/ los transcriptores se pueden dar de alta y aspirar a ofertas de trabajo puntuales.
  • Otra plataforma para pequeños trabajos es quierotranscribir.com. Esta plataforma está orientada a trabajos en castellano y se cobra por las transcripciones mensualmente.
  • na plataforma es http://transcribeme.com que cuenta con todo tipo de trabajos de transcripción en varios idiomas. La remuneración es de 20 $ por hora de audio transcrita, no por hora de trabajo. Por eso decía antes que la rapidez al teclado te ayudará a monetizar mejor tu tiempo.

El idioma del sitio es en inglés, pero una vez registrado, se tiene la opción de ver en panel de control en varios idiomas, uno de ellos el castellano. Antes de poder recibir encargos, debes realizar una prueba en los idiomas disponibles y superar un nivel determinado que establece transcribeme.com.

Tienes varios intentos para lograrlo y cuentas con una guía de uso de la plataforma y recomendaciones para transcribir correctamente.

Para trabajos en inglés

  • Scribie: otra plataforma para trabajos de transcripción de hasta 6 minutos. Altas en el siguiente enlace.
  • Quicktate esta plataforma está especializada en pequeños trabajos de transcripción (de hasta tres minutos) en varios idiomas, aunque es el principal.
  • Se realizan unas pruebas de capacitación en varios idiomas. Para darse de alta pulsar aquí.
  • Birch Creek Communications es una empresa ubicada en Montana, Estados Unidos y todos sus clientes son del país, por lo que la mayoría de las transcripciones son en inglés; aunque no hay que descartar trabajos en español. Más información sobre cómo darse de alta aquí.
  • Agencia que contrata transcriptores para trabajar desde casa, pero solo residiendo en Reino Unido, Canadá y Estados Unidos. Toda la plataforma es el inglés.
    El proceso para solicitar ser miembro de la comunidad es accediendo a http://www.accutranglobal.com/, descargarse un documento y seguir las intrucciones para darse de alta.
  • Añadimos una nueva plataforma: https://www.rev.com. En este caso, los usuarios tienen que ingresar sus datos y realizar una pequeña prueba online.  A partir de ahí, la plataforma sopesa la solicitud para aceptar al trabajador o trabajadora. Todo el sitio web está en inglés, aunque las lenguas a transcribir son variadas.
  • Otra plataforma es Athreon.com. En este caso, los transcriptores y transcriptoras deben residir en Estados Unidos o Canadá y contar con al menos dos años de experiencia.
  • Aunque en el mundo hispano el sector de los microjobs y trabajo freelance cada día está más extendido, en el mundo anglosajón está instaurado desde hace años y las oportunidades de trabajo son enormes. Si te manejas bien en inglés y puedes traducir al castellano u otro idioma, las plataformas norteamericanas, británicas, etc. ofrecen bastantes ofertas laborales. En la dirección web http://www.workersonboard.com/Trancription.html tienes una recopilación importante de empresas que contratan a transcriptores por todo el mundo.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

− 5 = 1